Η Αουρόρα Λούκε (Αλμερία, 1962) έζησε τα παιδικά της χρόνια στην Αλπουχάρα της Γρανάδα. Έχει εργαστεί ως καθηγήτρια Αρχαίων Ελληνικών, αρθρογράφος και διευθύντρια του πολιτιστικού κέντρου της γενιάς του '27 στη Μάλαγα. Μεταξύ των ποιητικών της έργων ξεχωρίζουν τα Problemas de doblaje, Carpe noctem, Transitoria, Camaradas de Icaro. Έχει μεταφράσει Μελέαγρο, Σαπφώ, Κάτουλο, Μαρία Λαϊνά (σε συνεργασία), Λουίζ Λαμπέ και Ρενέ Βιβιέν.
Γνωρίζατε ότι Εύδηλος ονομαζόταν «Ιστοί»; Ότι ενώ σήμερα καλούμαστε να στέλνουμε τα καριώτικα κατσίκια για σφαγή στη Σάμο, παλαιότερα οι Σάμιοι χρησιμοποιούσαν την Ικαρία ως βοσκότοπο; (!) Αυτά και πολλά ακόμα ενδιαφέροντα μπορείτε να βρείτε στο βιβλίο του Νικολάου Μ. Τσαγκά «Η νήσος Ικαρίας εις τους Αρχαίους Έλληνες και Λατίνους Συγγραφείς» που επανακυκλοφορεί από τις εκδόσεις Νότιος Άνεμος.